You can find apps that combine several streaming services into one platform, but you will still have to pay individual subscription fees for premium services.
Subtitles are excellent at reaching audiences who speak foreign languages and can also help to reach and engage all audiences better, including those who are visually or hearing impaired.
It is the simplicity of sharing content that makes copyright so challenging. There is no single international copyright law. 81% of the employees share content with their immediate colleagues every week, a recent study from Outsell Research shows.
You can find apps that combine several streaming services into one platform, but you will still have to pay individual subscription fees for premium services.
This would be amazing; there are too many streaming services nowadays it’s becoming hard to keep track of them.
https://www.pcmag.com/news/welcome-back-cable-tv-americans-think-there-are-too-many-streaming-services
You can use AI and machine learning to create a speech-to-text subtitle program. https://www.youtube.com/watch?v=WewKL2wSaxs
YouTube has an automatic subtitles generator, but they can leave you reeling because of wrong translations.
Unfortunately, translating your video files to foreign subtitles is a time consuming and expensive task.
Subtitles are excellent at reaching audiences who speak foreign languages and can also help to reach and engage all audiences better, including those who are visually or hearing impaired.
There is a global body in charge of copyrights and intellectual property. Don’t know how effective it is though. https://www.wipo.int/about-wipo/en/
Global copyright has become a mess with increased globalization and the power of “sharing”. Something needs to be done soon!
Many artists and creators have trouble navigating copyright issues. Therefore, a central global body to streamline the industry is vital.